1、漢譯英(用所給的單詞或短語將下列句子譯成英語)
1. 不論遇到什么危險(xiǎn),他總能保持冷靜。( no matter what )
2. 我現(xiàn)在胃不舒服,一定是剛才雞肉吃得太多了。( must have done )
3.當(dāng)父親進(jìn)來時(shí),男孩假裝正在讀書。 ( pretend to be doing )
4. 在過去的二十年中,我們的社會(huì)發(fā)生了很大變化,我們的飲食習(xí)慣也變了。( so倒裝 )
5.如果一個(gè)廚師被發(fā)現(xiàn)在廚房里吸煙,他會(huì)被立刻開除。( be caught doing )
科目:高中英語 來源: 題型:
漢譯英(用所給的單詞或短語將下列句子譯成英語)
1. 不論遇到什么危險(xiǎn),他總能保持冷靜。( no matter what )
2. 我現(xiàn)在胃不舒服,一定是剛才雞肉吃得太多了。( must have done )
3.當(dāng)父親進(jìn)來時(shí),男孩假裝正在讀書。 ( pretend to be doing )
4. 在過去的二十年中,我們的社會(huì)發(fā)生了很大變化,我們的飲食習(xí)慣也變了。( so倒裝 )
5.如果一個(gè)廚師被發(fā)現(xiàn)在廚房里吸煙,他會(huì)被立刻開除。( be caught doing )
科目:高中英語 來源: 題型:
IX.漢譯英(用所給的單詞或短語將下列句子譯成英語)(共5小題,每小題2分,滿分10分)
91. 不論遇到什么危險(xiǎn),他總能保持冷靜。( no matter what )
92. 我現(xiàn)在胃不舒服,一定是剛才雞肉吃得太多了。( must have done )
93. 當(dāng)父親進(jìn)來時(shí),男孩假裝正在讀書。 ( pretend to be doing )
94. 在過去的二十年中,我們的社會(huì)發(fā)生了很大變化,我們的飲食習(xí)慣也變了。( so倒裝 )
95. 如果一個(gè)廚師被發(fā)現(xiàn)在廚房里吸煙,他會(huì)被立刻開除。( be caught doing )
國際學(xué)校優(yōu)選 - 練習(xí)冊(cè)列表 - 試題列表
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)
違法和不良信息舉報(bào)電話:027-86699610 舉報(bào)郵箱:58377363@163.com